“白莲花”是一个网络用词,其本意就是指出污泥而不染、出淤泥而不染的荷花,形容这些心地善良、没害、无辜、纯真、没心眼的人。
现在的互联网释意为:形容和讥讽这些表面看起来纯真无辜,其实心里阴险毒辣的人,有装清高、装纯洁含意。本词由来自小说集里边对于一些女性角色的形容的一种常见的观点。“白莲花”与“心机婊”一词的意义比较接近,全是形容徒有其表的表面和朽木不可雕的心灵产生巨大反差的装清纯、装清高的人。
“白莲花”是一个网络用词,其本意就是指出污泥而不染、出淤泥而不染的荷花,形容这些心地善良、没害、无辜、纯真、没心眼的人。现在的互联网释意为…
“白莲花”是一个网络用词,其本意就是指出污泥而不染、出淤泥而不染的荷花,形容这些心地善良、没害、无辜、纯真、没心眼的人。
现在的互联网释意为:形容和讥讽这些表面看起来纯真无辜,其实心里阴险毒辣的人,有装清高、装纯洁含意。本词由来自小说集里边对于一些女性角色的形容的一种常见的观点。“白莲花”与“心机婊”一词的意义比较接近,全是形容徒有其表的表面和朽木不可雕的心灵产生巨大反差的装清纯、装清高的人。